СИЙСКОЕ ЕВАНГЕЛИЕ 1339/1340-ГО ГОДА И
ЛЯВЛЕНСКИЙ МОНАСТЫРЬ ПРЕСВЯТОЙ БОГОРОДИЦЫ
Пергаменное Евангелие 1339/1340-го года — самая старая московская рукопись, известная в широких научных кругах с начала XX века. Наиболее полное палеографическое описание памятника, выдающегося как по содержанию, так и по исполнению, дано Е.М. Сморгуновой в статье «Древнейший московский рукописный памятник (Палеографическое описание и вопрос об оригинале рукописи 1339 г.)». Мы ограничимся лишь его кратким описанием: рукопись в лист, написана на пергаменте чётким, крупным, прямым уставом и украшена единственной заставкой и двумя миниатюрами, которые по характеру письма представляют собой исключительное явление в истории древнерусской книги XIV века. Первая изображает поклонение волхвов Богородице (ранее — л. 1 об.), вторая — Христа с апостолами (л. 172 об.).
В рукописи сохранились имена не только её переписчиков — дьяков Мелентия и Прокоши, но и художника, сделавшего красной киноварью очень мелким пись- мом запись в тератологическом орнаменте: «Господи, помози многогрешному Иоанну написати ми заставицу сик». По замечанию М.Н. Тихомирова, Сийское Евангелие было «роскошным экземпляром, написанным по специальному заказу», оно отличается от других московских памятников середины XIV в. лучшим оформлением, более высоким качеством пергамена, большими размерами.
По составу описываемая рукопись представляет собой полное Евангелие — апракос. На л. 191 об. начинается месяцеслов, в котором месяцы, кроме общеизвестных теперь названий римского происхождения, имеют и другие, славянские, названия (рюин, листопад, студный и пр.) и сведения о длине месяца и продолжительности дня. Последний 216-й лист рукописи занимает обширное послесловие, автор которого сообщает, когда рукопись была написана (6847 год по мартовскому стилю), где («во граде Москве»), и, что особенно для нас важно, для кого («на Двину ко святей Богородици»), и по чьему заказу («повелениемъ рабомъ Божиимъ Ана-ниею черньцемъ», — московским великим князем Иваном Калитой в последний год его жизни).
Хотя обнаружено оно было еще в 1829 году в библиотеке Антониева-Сийского монастыря, от которого и получило своё название, предметом специального исследования напрестольное Евангелие стало только после передачи в 1887 году богатейшей библиотеки монастыря в древлехранилище Архангельского епархиального церковно-археологического комитета. В 1902 году хранитель библиотеки древлехранилища Г. К. Бугославский напечатал о Сийском Евангелии обширную статью, которая и в настоящее время даёт о рукописи наиболее полное представление. В 1931 году Евангелие было передано в рукописное отделение БАН, и с этого времени постоянно привлекает внимание палеографов, историков книги, историков, искусствоведов и литературоведов.
В Списком Евангелии, как древнейшем рукописном памятнике рождающегося Московского государства, нашли отражение важнейшие черты новой политической и культурной направленности Москвы. Политическая доктрина Москвы как преемницы Киева и центра единого Русского государства, соперничество с возвышающейся Тверью выражались не только в делах политических, но и в храмовом строительстве, в создании собственного летописания, памятников письменности и живописи. Культура Москвы опиралась прежде всего на владимиро-суздальское художественное наследство времен Андрея Боголюбского и Всеволода Большое Гнездо, а следовательно, на культурные богатства Киевской Руси. Сийское Евангелие воплощает в себе соединение этой традиции с неизбежными новыми чертами культуры нового государства.
Г. К. Бугославский, произведя детальное сравнение канонического текста Сийского Евангелия с Остромировым (XI в.) и киевским Оршанским (XIII—XIV вв.), предположил, что «образцом для Сийского Евангелия послужило Евангелие южной или средней Руси, и довольно древнего времени — XI или XII века». Проф. А.И. Соболевский, а за ним советская исследовательница Е. М. Сморгунова на основании детального изучения языка Евангелия уточняют, что оно списано с галицко-волынского оригинала XII—XIII вв. Нов то же время, по мнению Соболевского, Сийское Евангелие — это первый памятник со следами московского аканья.
Очень красивые по колориту — сочетанию голубых тонов с благородными коричневыми тонами и очень светлыми охрами — миниатюры Сийского Евангелия также представляют собой сочетание старой и новой традиций. По мнению Г. И. Вздорнова, левую часть миниатюры «Отослание апостолов па проповедь», где изображены апостолы, «большеголовые, с натруженными руками и ногами, простодушно наивной верой и преданностью, которые выражают их лица», можно связать с искусством предшествующего XIII столетия. О правой же части миниатюры, где расположена тонкая, легкая, очень соразмерная фигура Христа, можно сказать, что «она исполнена в соответствии с духом XIV века» и является предтечей того стиля новой московской иконописной школы, вершиной которого явились произведения Андрея Рублёва.
Миниатюры Сийского Евангелия отражают, видимо, тот неустойчивый характер московского искусства 40 годов XIV века, которое, с одной стороны, ещё следовало чисто местным вкусам, ясно сказавшимся, например, на рисунке в группе апостолов, но, с другой стороны, уже пробовало свои силы в освоении форм новой византийской живописи, связанной с эпохой Палеологов.
Ориентация на культуру Византии, также связанная с политическими амбициями Московского государства, проявилась в оформлении Сийского Евангелия не только в иконописной технике, но и в самом выборе сюжетов для иллюстрации евангельского текста. Древнерусские Евангельские книги, написанные до XV века, вообще не I имеют миниатюр, которые бы сопровождали текст. Их миниатюры, как правило, исчерпываются портретами четырёх евангелистов. Учитывая эту особенность, можно утверждать, что миниатюры Сийского Евангелия занимают исключительное место в общей истории искусства рукописной книги Древней Руси.
Ещё Г. И. Вздорнов, обращая внимание на редкость сюжетов этих миниатюр для русских Евангелий, особенно сюжета «Поклонение волхвов», сделал предположение, что «они появились вследствие особого пожелания заказчика рукописи, стремившегося таким способом указать на какую-то важную для него идею». Заказывая богато украшенную книгу, Иван Калита, конечно, прекрасно сознавал и политическую цель посылки. Миниатюры, помещённые в рукописи, прозрачно намекали на характер подарка. Поклонение восточных мудрецов Деве Марии должно было ассоциироваться с принесением драгоценной рукописи московским великим князем, а вторая миниатюра, где представлен момент отослания Христом апостолов на проповедь, была, видимо, задумана с целью показать, что, подобно Христу, который благословил учеников, источником благословения и мудрости в Северо-Восточной Руси является стольный город Москва.
Несомненный интерес и как исторический источник первых десятилетий существования Московского княжества, и как литературное произведение, и как памятник русского языка первой половины XIV века представляет и запись на последнем листе Сийского Евангелия, содержащая, кроме «выходных данных» книги, обширную похвалу великому князю Ивану Даниловичу Калите. Отмечая в деятельности великого князя те или иные черты, заслуживающие прославления, авторы похвалы привлекают примеры, заимствованные из литературных традиций прошлого. Фразеология «похвалы» складывается из слов и выражений книг Ветхого Завета, прежде всего названной в записи книги пророка Иезекииля, широко известной в славяно-русской переводной письменности уже с XI века.
Кроме того, как показал Н.А. Мещерский, авторы «похвалы» Мелентий и Про-коша показали свою глубокую начитанность и в памятниках русской оригинальной письменности (Мещерский Н.А. К изучению ранней московской письменности // Изучение русского языка и источниковедение. М, 1969. С. 93—103.). Обращает на себявнимание пространная цитата из «Слова о Законе и Благодати» Илариона (XI в.), где перечисляются страны, восхваляющие своих просветителей: «...хвалить римьская земля Петра и Павла, Асия 1оана Богословьца, Индийская Фому...» По сравнению с другими памятниками славяно-русской литературы, приводящими выдержки из данного места Слова, запись Сийского Евангелия содержит текст, наиболее точно совпадающий с цитируемым оригиналом, хотя и с опущением всех украшающих подробностей. В дальнейшем памятники XIV—XV вв., относящиеся к эпохе централизованного Московского государства, почти дословно повторяют формулу, использованную в похвале Ивану Калите. Таким образом, по выражению Н.А. Мещерского, она «может рассматриваться как своеобразный фокус, преломивший в себелуч предшествующей эпохи и передавший его отблеск будущему». Однако запись включает в себя деталь, которая противоречит памятнику XI века. Иларион в своем Слове не только не упоминает о пребывании апостола Андрея на Русской земле, но прямо заявляет, что Владимир «не виде апостола пришедша в землю твою». Похвала же называет апостола Андрея просветителем Руси, примыкая тем самым к традиции, ведущей своё начало от Повести временных лет, от легенды о посещении апостолом Киева и Новгорода. Это предание обычно связывают с культом названного апостола в семье отца Владимира Мономаха — князя Всеволода (его христианское имя Андрей), а затем с почитанием св. Андрея и в семейном кругу самого Мономаха. Поскольку князья московские через Юрия Долгорукого возводили свой род к Мономаховичам, объяснимо происхождение этого упоминания в раннем московском памятнике. Заслуживает внимания и обращение авторов похвалы к византийской теме. В качестве предшественников московского великого князя Мелентий и Прокоша называют трёх греческих царей: Константина, основавшего Константинополь в качестве «Нового Рима», Иустиниана, прославившегося собиранием свода законов Римского государства, и Мануила Комнина, заступника правоверия и любителя иноческого жития, каким он изображался в византийско-славянских фольклорных традициях. Идея равенства князя с византийским императором также восходит через Андрея Боголюбского ко времени Киевской Руси.
Таким образом, Сийское Евангелие действительно явилось знаковым для возвышающегося Московского княжества произведением книжного искусства, и для нас особенно важно, что оно было написано именно «на Двину».
Общеизвестно, что богатые солью, пушниной и рыбой двинские земли издавна сделались объектом интенсивной колонизации, осуществлявшейся преимущественно новгородскими боярами. Известны, кстати, рукописные книги XIII—XIV веков, изготовленные в Новгороде специально для отсылки в новгородские владения на Севере: Пролог 1229 г., написанный для Спасской церкви в Шенкурье, Паримейник 1271 г., предназначенный для церкви Бориса и Глеба в Матигорах, Евангелие XIV в., написанное для Михайло-Архангельского монастыря (См.: Вздорнов Г.И. Из истории искусства русской рукописной книги XIV века // Древнерусское искусство. Рукописная книга. М., 1972. С. 151).
Несомненно, они были призваны также содействовать укреплению здесь новгородского господства. Однако по мере роста влияния Москвы её интересы на Двине столкнулись с интересами Новгорода (История их взаимоотношений подробно освещена в книге В.Н. Булатова «Русский Север. Книга первая. Заволочье (IX—XVI вв.)»). При Иване Даниловиче были подчинены основные Владимиро-Суздальские земли, включая и Ростовское княжество вместе с Великим Устюгом (подчинён Москве в 1328 г,). Но попытки ростовских и московских князей укрепиться на Двине наталкивались на упорное сопротивление новгородцев, и московская власть здесь была ещё очень слабой. По сути дела, запись Сийского Евангелия с упоминанием о монастыре св. Богородицы на Двине, зависевшем от московского великого князя, является одним из первых свидетельств о московском опорном пункте непосредственно в нижнем течении Двины.
Еще Г. . Бугославский предположил, что первым владельцем Сийского Евангелия был Успенский Лявленский монастырь, расположенный на Северной Двине в окрестностях Архангельска (остатком этого монастыря является величественная Никольская деревянная шатровая церковь XVI века, в XIX веке рядом с ней была построена каменная церковь, посвященная Успению Пресвятой Богородицы).
С 1633 года Лявленский монастырь числился приписным к Антониево-Сий-скому и скорее всего перемещение принадлежащих ему рукописей в книгохранилище Антониева-Сийского монастыря произошло именно в это время. Хотя в описи, по которой книги передавались из Лявленского монастыря в Сийский в 1бЗЗ году, пергаменное Евангелие не значится, можно привести несколько доказательств, что «святая Богородица» на Двине и есть Лявленский монастырь. Во-первых, если бы Евангелие осталось в Москве, то в пожаре 1382 года, когда погибли почти вес книги, оно вряд ли бы уцелело, то есть сразу после написания рукопись действительно была послана на Север. Во-вторых, существуют письменные свидетельства, что Лявленский монастырь действительно существовал в первой половине XIV века: две пергаменные дарственные грамоты уставного письма первой половины XIV века, оп юсящиеся по содержанию к Успенскому Лявленскому монастырю, и категорическое утверждение старца Иова с братией в челобитной 1632 года о причислении Лявленского монастыря к Сийскому, что первый «зачался... съ полтретья ста (250) и больши», то есть около середины XIV века. В-третьих, до сих пор не обнаружено никаких сведений о каком-либо другом Богородичном монастыре, основанном на Двине ранее XVI века. В-четвёртых, в непосредственной близости к месторасположению бывшего Успенского монастыря находится Княж Остров, входящий в XV в. по общему списку двинских земель, принадлежавших великому московскому князю (1462—1471 гг.), во владения великого князя Ивана III.
Таким образом, подарок великого князя Ивана Даниловича Калиты подтверждает, что Лявленский Успенский монастырь был опорным пунктом Москвы, чьи владения располагались по большей части в нижнем течении Двины и по берегу Белого моря, и позволяет сделать вывод, что ориентация двинян на Москву, о которой говорит В. Н. Булатов в связи с событиями конца XIV—XV веков (в 1397 г. двиняне «ко князю великому целоваша крест»), их заинтересованность в укреплении связей с центром Руси имела место и гораздо раньше и всячески укреплялась московскими князьями. Лявленский Успенский монастырь является древнейшим из известных нам северных монастырей (Михайло-Архангельский и Николо-Карельский монастыри, подчиняющиеся новгородской митрополичьей кафедре, были основаны в конце XIV века), и в Подвинье именно он воплощает в себе соединение национальных, культурно-религиозных, государственно-политических объединительных усилий Православной Церкви и Москвы, положившей здесь начало так называемой монастырской колонизации.
|